Т.И. Дышлевая,
учитель английского языка МОУСОШ ЗАТО Сибирский

Диалогические подходы как основа реализации культурологической составляющей в преподавании иностранного языка

На настоящее время, когда Россия становится частью мирового сообщества с особой актуальностью встаёт вопрос о необходимости изучения не только языка, но и изучение иноязычной культуры.В программе по И.Я. отмечается, что основной целью обучения И.Я. в средней школе является развитие личности школьника способной и желающей участвовать в межкультурной коммуникации или диалоги на изучаемом языке и самостоятельно совершенствоваться в овладеваемой им иноязычной речевой деятельности. Чтобы участвовать в непосредственном или опосредованном диалоге культур с представителями стран, где говорят на изучаемом языке школьник должен овладеть всеми видами иноязычной речевой деятельности, при этом являясь носителем ценностей собственной культуры. Коммуникация может быть, как однонаправленной субъект- объект, так и в двух направлениях субъект- субъект, что собственно представляет собой диалог. Диалог предполагает, прежде всего, ориентацию каждого субъекта на понимание и активную интерпретацию мнений. Проблемой диалога занимается М.С. Каган, и он вычленяет основные критерии диалога:

- уникальность каждого партнёра и их принципиальное равенство друг - другу;

- различие и оригинальность их точек зрения;

- ориентация каждого на понимание и активную интерпретацию его точки зрения партнёром;

- ожидание ответа и его предвосхищения в собственном высказывании;

- взаимная дополнительность позиций участников общения, соотнесение которых и является целью общения.

Разные методисты по-разному понимают культурный компонент содержания обучения, но общим является то - что все они подчёркивают важность включения культурологического материала содержание обучения И.Я. Авторы учебника видят свои задачи не только обучение лексике, грамматике, фонетике и приобщение к культуре страны изучаемого И.Я., но и приобщение к мировой культуре. Сегодня недостаточно простого знания языка. Необходимо формирование у учащихся умения межкультурного диалога, т.е. осуществлять социокультурный подход в обучении языку, воспитывать у учащихся уважения понимания и терпимости к другим культурам. Изучение другого народа важно чтобы избежать конфликта культур, ведь культурный барьер подчас опаснее языкового, ибо он практически не виден и культурные ошибки зачастую воспринимаются болезненнее, чем языковые.

Диалог это умение весьма сложное по своей сути и трудоёмкое для овладения. Для вступления в диалог требуется серьёзная подготовка, не случайно переводчиков называют специалистами по диалогу, которые обеспечивают диалогическое взаимодействие людей принадлежащих различным языкам и культурам, снимая речевую «чужеродность» партнёра. На каждом уроке английского языка мы сталкиваемся с диалогом двух культур: культурой родной страны и страны изучаемого языка. Знакомство с культурой страны изучаемого языка происходит путём сравнения себя и зарубежного сверстника, своей страны и чужой. На уроках мы читаем аутотентичные тексты о жизни традициях и обычаях английского и американского народов. С удовольствием учащиеся разыгрывают диалоги на английском языке, создавая ситуации, которые могли бы иметь место в реальной жизни. Изучаем стихи и песни носителя языка, совершаем воображаемые путешествия по городам англоговорящих стран. Провожу нестандартные уроки: урок- КВН; урок- конференция; урок- игра; умники и умницы; поле чудес. К нам на уроки приходят «гости», роли гостей исполняют сами ребята. Главное в процессе познания не только накопление сведений о стране, но и познание людей, своих сверстников их образа мысли, поведения, отношения к общечеловеческим ценностям, принятие элементов иной культуры постижение их смыслов и освоение их в качестве собственных ценностей. Погружение в культуру изучаемого языка происходит путём её деятельностного освоения через погружение в определённую ситуацию историко-культурного типа.

Hosted by uCoz