А.И.Страшинская,
учитель немецкого языка МОУСОШ ЗАТО Сибирский

Развитие учащихся средствами предмета второй иностранный язык (обучение иноязычной культуре).

Преподавание второго иностранного языка в школьной системе образования Российской Федерации не имеет давней традиции. Если российские вузы еще с 50-х годов включали обучение второму иностранному языку в свои учебные планы и программы, то в общеобразовательной школе статус предмета второй иностранный язык не был определен. Однако изменения в общественной, политической и экономической жизни влияют на развитие образования, на роль и место иностранного языка в школе. С каждым годом наблюдаются изменения в этой области образования необходимость обучения двум, а подчас и трем иностранным языкам.

Изменения в политической, социально-экономической и культурной сферах в Российской Федерации в 90-х годах привели не только к значительному расширению функций предмета «Иностранный язык», переосмыслению содержания обучения, его целей и задач, но и к необходимости поиска новых подходов в этой области. Новые возможности в организации школьного образования, появившиеся за последнее десятилетие, позволили ввести в ряде школ регионов России обучение немецкому языку, как второму иностранному.

Изучение второго иностранного языка, позволяет учащимся познакомиться с иной европейской социальной культурой, другими видами государственного устройства, жизнью и бытом сверстников, осознать то общее, что есть у народов, принадлежащих к разным культурам, глубже понять идею сознания единой Европы, механизмов общеевропейской интеграции, общее стремление европейских народов к совместной деятельности в решении актуальных проблем»

Обучение второму иностранному языку способствует развитию способностей к межкультурной коммуникации на качественно ином уровне по сравнению с первым иностранным языком. Это связано и с тем обстоятельством, что учащиеся начинают знакомство с новым предметом, находясь на более высокой ступени психологического и физического развития, они старше и более зрелы с интеллектуальной точки зрения.

Кроме того, при овладении первым иностранным языком они уже сталкивались с иной культурой и, таким образом, имеют определенные представления об особенностях межкультурной коммуникации. Учащиеся умеют сравнивать явления исходной культуры и культуры страны первого изучаемого языка.

В чем же заключается специфика дидактико-методических основ обучения немецкому языку как иностранному языку 2?

Рассмотрим общие цели и планируемые результаты обучения.

Коммуникативные цели обучения выступают, как и при обучении иностранного языка 1, в качестве системообразующих.

Роль идет о создании базового курса обучения немецкому языку как иностранному языку 2, который мог бы обеспечить школьникам овладение как минимум элементарной коммуникативной компетенцией на иностранном языке 2. Это означает развитие:

1) умений устно и

2) письменно объясняться с носителями языка в ограниченном числе стандартных ситуаций общения;

3) умений воспринимать на слух (аудирование) и 4) зрительно (чтение) несложные аутентичные тексты разных жанров и видов, понимая с разной степенью глубины заложенную в них информацию;

5) учебных умений;

6) компенсаторных стратегий, позволяющих обходить трудности, используя, например, при говорении перифраз, при аудировании – запрос дополнительной информации, пояснений и т. п.;

7) социокультурной компентенции на основе приобщения к культуре немецкоязычных стран.

8) Все это должно способствовать общему образованию и развитию школьников и готовить их к жизни и деятельности в демократическом мультинациональном , мультикультурном сообществе.

В европейской традиции педагогические цели выносятся за рамки предметной области и считаются общими для всех учебных предметов.

Но, исходя из специфики предмета иностранный язык, представляется целесообразным интегрировать их с коммуникативными целями обучения, так как коммуникативная компетенция рассматривается нами не только как лингвистическая категория, а как лингводидактическая и соответственно методическая категория, ибо цели должны в своей совокупности определять и содержание, и методы, и принципы, и средства обучения.

Коммуникативная компетенция как цель и планируемый результат обучения должна трактоваться достаточно широко, поскольку она включает и соцкультурную, и учебную, и компенсаторную компетенцию. Да и конкретная реализация педагогических целей определяется спецификой учебного предмета.

В нашей школе мы обучаем детей не только английскому, но и немецкому языкам. Введение второго иностранного языка в школе, стало для нас, учителей немецкого языка выходом из создавшегося трудного положения, когда число школьников, изучающих немецкий язык, значительно сократилось. Выбор иностранного языка падает в основном на английский язык. Мы ввели в школе обязательное обучения немецкому языку как второму иностранному языку с 7 класса в лицейских классах и в кадетском корпусе.

Учителя сразу заметили, что усвоение второго иностранного языка идет намного легче первого, так как знания и умения, приобретенные при изучении первого ИЯ, используются при обучении второму иностранному языку. Мы пользуемся концепцией в обучения второму иностранному языку (автор И.Л. Бим) и государственной программы по обучению второму иностранному языку. В качестве главных учебных пособий мы используем учебники: "Мосты" (авторы И.Л. Бим, И.В. Садомова), "Итак, немецкий!" (Н.Д. Гальскова).

Так как наша школа работает над темой " Конструирование и реализация модели культурологической школы", я в своей работе основной упор делаю на культуроведческий аспект.

Демократизация и гуманитаризация средней школы, проводимая в нашей стране, требует со своей настоятельностью обновления процесса воспитания учащихся. Для того, чтобы воспитать школьников в духе демократии, свободы, личного достоинства, требуется "усиление гуманитарной и практической направленности учебных дисциплин, включение в их содержание материалов, помогающих обучающимся освоить ценности общества и культуру, в которой они живут, способы самоопределения в них". Одним из ведущих принципов воспитания становится принцип культурообразности, который предполагает, "что воспитание основывается на общечеловеческих ценностях, строится в соответствии с ценностями и нормами национальной культуры и региональными традициями, не противоречащими общечеловеческим ценностям".

Считаю, что социокультурный компонент в содержании обучения иностранному языку играет существенную роль в развитии личности ребёнка, желающего и способного участвовать в межкультурном диалоге.

В ходе обучения немецкому языку, как второму иностранному языку должны быть заложены основы в рамках изучаемой темы, которые необходимы школьникам для участия в непосредственном диалоге двух культур. Для этого учащимся необходимо познакомится с культурой страны изучаемого языка, её историей, обычаями, традициями и современной жизнью. Социокультурный компонент на уроке немецкого языка играет существенную роль в развитии личности ребёнка ещё и потому, что даёт возможность не только ознакомиться с наследием культуры немецкого народа, но и сравнить его с культурными ценностями своей страны, что способствует формированию общей культуры ученика.

Работа по обучению немецкому языку строится на постоянном сравнением двух культур. Изучение тем: "Die Schule in Deutschland", "Die Schule in Russland", "Wir wohnen in Essen", "Wir wohnen in Sibirskij", "Die Mahlzeiten in Deutschland und Russland" даёт возможность организовать диалог двух разных культур.

Работа с названными темами требует от учащихся организовать поисковую деятельность для того, чтобы заполнить информационный пробел, стимулирует учащихся к познавательной активности и самостоятельному поиску этих материалов (с помощью учителя).

Подбор материала по темам "Die grossen Deutschen.Die Deutsche Literatur", самостоятельный перевод и художественное оформление стихов немецких поэтов в старших классах способствует развитию интереса учащихся к литературе Германии, формирует их естественные вкусы.

Говоря о социокультурном компоненте в содержании обучения немецкому языку важно выделить и культурный компонент. Это знание национальных религий, основ моделей поведения в стандартной ситуации, важных исторических событий, крупнейших деятелей литературы и искусства. Для этого на уроке немецкого языка использую тематические тексты, знакомящие учащихся с реалией немецкой жизни.

Реализация социокультурного подхода осуществляется при проведении традиционных немецких праздников: Рождество, День Святого Валентина, Пасхи - с разучиванием песен, стихов, изготовлением национальных атрибутов, приготовление национальных блюд и т.д.

Включение детей в учебную деятельность осуществляется с помощью ролевых игр, которые также дают возможность познакомиться с менталитетом немцев и развивают положительную мотивацию изучения немецкого языка. Именно во время этих игр учащиеся учатся культуре общения: как поприветствовать, поздравить родных и знакомых, как сделать покупки, правильно накрыть на стол и т. д.

Во время уроков и внеклассных мероприятий я стараюсь следовать общепринятым нормам поведения, характерным для немецкого характера - толерантность, выдержка, аккуратность, точность, соблюдение правил этикета, свойственные менталитету немцев.

Использование в учебном процессе страноведческой информации, освоение реалий немецкой жизни, сравнение русской и немецкой действительности из разных сфер жизни: культуры, искусства и т. д. способствуют познавательной активности школьников, расширению их коммуникативной возможности, благоприятствуют созданию положительной мотивации на уроках.

Hosted by uCoz